احتمال اینکه خودم باشم

یادداشت های روزانه از کتاب، فیلم، عکس و ... روزمرگی

از اینجا ---->> http://hanihastam.blog.ir/ <<----

احتمال اینکه خودم باشم

یادداشت های روزانه از کتاب، فیلم، عکس و ... روزمرگی

احتمال اینکه خودم باشم

روزنوشت های یک عدد آدمِ علاقه مند به کتاب، فیلم، موسیقی، دریا و دیگر چیزهای خوب!
شاید کمی تا قسمتی شاعر
و اینکه "نوشته های وبلاگ صرفن از تجربه های شخصی من نیستن و ممکنه فقط قصه باشن."

http://goo.gl/yhqVFL

t.me/falshemood

پیام‌های کوتاه
  • ۱۳ مهر ۹۵ , ۱۳:۱۵
    413
آخرین مطالب
حرف‌های شما
  • ۲۱ آبان ۰۲، ۱۱:۳۰ - بانوچـه ⠀
    :(

ساندویچ ژامبون

شنبه, ۲۳ ارديبهشت ۱۳۹۶، ۱۲:۰۱ ب.ظ

من نمی‌دونم این دوستان ویراستار چیکار می‌کنن دقیقن؟ یا اون شورای محترمی که فقط بلده "لباس" رو جایگزین "شرت" کنه کاری به دیکته و غلط‌های املایی نداره؟

«ساندویچ ژامبون» بوکفسکی رو باز کردم و توی صفحه‌ی اول داستان به جای «رومیزی» نوشته شده «رومیزلی» |: و اگه فکر کنید این تنها اشتباه تایپی کتابه سخت در اشتباهید! اونقد حالم بد شد که می‌خواستم کتاب رو همون لحظه ببندم و کلن بی خیالش بشم. یعنی انتشارات «نگاه» از اسمش خجالت نمی‌کشه 1000 نسخه کتاب رو با قیمت 28000 تومن با اشتباه تایپی میده بازار؟ اصلن کی گفته شما بوکفکسی رو ترجمه کنید که مجبور باشید راه به راه نقطه چین بذارید وسط متن؟ نخواستیم اصلن |:

+بهترین چیز اتاق تخت‌خوابم بود. دوست داشتم ساعت‌ها در تختم بمانم، حتا در طول روز ، با لحافی که تا چانه بالا کشیده‌ام. تخت‌خواب جای خوبی بود ، نه اتفاقی می‌افتاد ، نه کسی آنجا بود ، و نه هیچ چیز دیگر...  (از متن کتاب)

موافقین ۳ مخالفین ۰ ۹۶/۰۲/۲۳
هانی هستم

بوکفسکی

کتاب

یادداشت‌های شما (۱۹)

خیلی از کتابا همینطورین. آدم اعصابش خورد میشه. منم سه جلد 1Q84 رو که خوندم پر از همین نوع اشتباه ها و غلط ها بود.. 
پاسخ:
واقعن باید تاسف خورد ...
باور کن بااین دوتا کتاب آخری که خوندم به سرم زده دیگه کتاب ترجمه شده نخونم.ناطوردشت که افتضاح بود،خداحافظ گاری کوپر هم همچین بهتر از اون نبود.پر از غلط تایپی.اصلا هم با کاما و ویرگول و فاصله میونه ای نداشتن انگار و من مجبور میشدم یه جمله رو چند بار بخونم تا بفهمم فعل و فاعلش چی هستن...!
پاسخ:
ناطوردشت من چاپ قدیمش رو خوندم! و موقع خوندنش قشنگ می دونستم چاپ جدیدش باید چی باشه!!
خواستی کتابتو بذاری کنار و بی خیالش بشی بده من تمام غلط هاشو تصحیح میکنم یه بار می خونم بهت پس میدم 😊
پاسخ:
اینم فکر خوبیه!
((-:کتابا جدیدا خیلیم بی ادب شدن|:
پاسخ:
:))
اوه اینا خوبببببببببه حالا
کتابای انگلیسی رو ندیدن چه میکنن
ینی چهارتا بیسوادو میشندونن پشت دستگاه بعد ماژیک میدن دستشون میگن هرچیزی که برات نامفهوم بود سیاه کن کلماتم که دیگه بدتر :|
پاسخ:
|:
حالا من اینقدر تند میخونم متوجه این اشتباه‌ها نمیشم که هیچ، خودمم یه جاهایی رو اشتباه میخونم. بعد که میبینم معنی نمیده یه دور اسلوموشن میخونم میفهمم اشتباه خوندم:|
پاسخ:
:)))
ویراستا ها هم بیسوادن جانم بی سوادن ما مطالبمون رو می دهیم به ویراستار اخرش باید بگم صفحه من و بفرستید خودمم یه دور ویراستاری منم
پاسخ:
شوربختانه...
از ترجمه نکشیم باید از ویراستاری بکشیم! 
یادش بخیر وقتی تو یه کتاب کلاسیک ، مافین رو ترجمه کرده بود کیک یزدی(!!) من هیچوقت آدم سابق نشدم ، دیگه این غلطایی که بعضا میره رو مخ جای خود!
پاسخ:
کیک یزدی :)) :دی
۲۳ ارديبهشت ۹۶ ، ۱۷:۵۰ شارلِ پَنجُم
کافیه شما کتاب کلبه ی عمو تم انتشارات امیرکبیر که حتی به چاپ بالای بیست هم چندسال پیش که من خریدم رسیده بود رو بخونید تا حتی اگر رومیزی روسیزلیب مثلا نوشته شده باشه راضی باشید!
پاسخ:
یا خدا!! آخه آدم از انتشارات معتبر انتظار دیگری داره. در مورد سان/سور میگیم دست خودشون نیست ولی تایپ کتاب که دست خودشونه.
من یادمه یه کتاب گرفتم چند وقت پیش انقد نقطه چین داشت من نفهمیدم اصن دایتان بلاخره از چه قرار بود:/
پاسخ:
عجیب نیست!! تا شما باشید دیگه داستان نقطه‌چین دار نخونید!
اوه اوه چه شدید الحن! من ترسیدم! با خاک یکسانشون کردی توو این پستت!
پاسخ:
:))
بوکفسکی... همیشه این اسم برام دافعه داشته. همیشه فک میکنم اینا مال این آدماست که روشنفکرنمان و هر جمله شون قشنگ میفهمی از فلان کتاب و بهمان کتاب میگن. از این نویسنده هایی که دست مالی ان. از اینایی که من بخونم میگم خب که چی؟ یا چقد چرت بود، یا کلا انقد سرد باشه که تا تهش نتونم برم. ولی حالا با این حال تو بگی بخون میخونم. 
پاسخ:
بوکفسکی عشق است! 
با تشکر
عامه پسند رو بخون
 آیا بن کتابی که هدیه گرفتی حروم شد رفت؟ :)))
پاسخ:
نه هنوز!
انتشاراتی ها اصلن ویراستاری نمیکنند, چون فرضو بر این میگذارند در این وانفسای کتاب نخریدن ونخوندن کسی که کتاب میخونه بسیار عاقل و فرهیخته هست ومتوجه میشه که اصل کلمه چی بوده!! :-)))
پاسخ:
:)) من که قانع شدم!
عموجان اروم باش
نفس عمیق بکش
بشین رو صندلی
کتابو بده من
ریلکس.. ریلکککس.. ریییییییلللللللککککککسسسس 😂

پاسخ:
:))) باشه باشه آرومم!! 
تو میگی میخونم ولی عامه پسندم تو گودریدز انچنان نمره نگرفته
پاسخ:
نمی‌دونم چرا اینطور بوده. البته خب من صرفن نظر شخصیمو میگم.
۲۴ ارديبهشت ۹۶ ، ۱۸:۰۰ پیچ امین الدوله
به نظرم می رسه که این اشتباهات در چاپ های جدید بیشتر شده. یکی از دلایلش هم می تونه این باشه که ناشر عملا بی خیال استفاده از ویراستار می شه تا هزینه های نشر رو کم کنه. بنابراین این وظیفه رو به عهده ی خود نویسنده یا مترجم می گذاره که بیشتر مواقع هم زحمت نهایی رو خانم یا آقای تایپیست صفحه ای صد تومن می کشه. و خب نباید انتظار بیشتری ازشون داشت. :/
۲۵ ارديبهشت ۹۶ ، ۱۰:۵۸ پیچ امین الدوله
نمیدونم چرا هانی جواب کامنت های پیچ رو نمیده؟ :(
پاسخ:
مرجان عزیز توی کامنتت هر چی که لازم بود رو گفتی و واقعن چیزی برای گفتن باقی نمونده بود که اضافه کنم. فقط همین :)
ارادت من به دوسنان قدیمی دو چندانه :)
من جدیدا اشکالاتو یادداشت میکنم زنگ میزنم بهشون با خشونت شروع میکنم بعد دیگه دونه دونه غلطاشونم میگم که بفهمن چقدر رو اعصاب و تاسف برانگیزن. :| حداقل هوار میشم روشون دلم خنک میشه.درکنارش صفحات چاپ نشده هم خیلییی رو اعصابه.حالا چندتا کتابو موفق شدم عوض کنم ولی یکی که خیلی دوسشم داشتم اخرین چاپش بود :( 
پاسخ:
خب کار شما جای بسی تبریک و قدردانی داره :) 

شما هم چیزی بگویید :)

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">